![]()
página principal
![]()
material
de aula![]()
traduções: śiva e tantra
![]()
traduções: rāma e kṛṣṇa
![]()
traduções do ṛgveda
![]()
índice das traduções
![]()
a dança de śiva
![]()
gītagovinda
![]()
repertório
de haṭhayoga
![]()
sânscrito - preliminares
![]()
métodos e dicionários
![]()
bibliotecas virtuais
![]()
afinidades eletivas
![]()
agenda de cursos
![]()
artigos on-line
![]()
nosso blog
![]()
quem somos
![]()
sobre o site
![]()
contato
![]()
Untada com
sândalo a pele escura,
sob uma guirlanda e um manto molhado,
traz um sorriso no rosto enfeitado
por brincos vibrando na travessura.
Hari goza aqui, na roda sedutora
em que gozam as lindas pastoras. (38)
Sentindo Hari,
de paixão tomado,
no volume dos seios inflamados,
uma pastora o reverencia
com uma exaltada melodia.
Hari goza aqui, na roda sedutora
em que gozam as lindas pastoras. (39)
Do Inimigo-de-Madhu,
o irradiante
rosto de lótus traz, em seu olhar,
o Amor vivendo um vaivém palpitante,
contemplado por outra sem cessar.
Hari goza aqui, na roda sedutora
em que gozam as lindas pastoras. (40)
Para sussurrar,
uma outra mulher,
com belos quadris, de rosto colado,
beijou o amante, com grande prazer,
no pé do ouvido arrepiado.
Hari goza aqui, na roda sedutora
em que gozam as lindas pastoras. (41)
Desejosa das
artes de amar,
com a mão em seu manto, outra o puxou
para passear, no bosque sedutor,
na orla das águas da Yamunā.
Hari goza aqui, na roda sedutora
em que gozam as lindas pastoras. (42)
Pulseiras
tinindo ao ritmo das palmas,
a flauta suave – eco da dança;
uma bela jovem bailando em transe,
ao lado de Hari, que a exalta.
Hari goza aqui, na roda sedutora
em que gozam as lindas pastoras. (43)
Beija uma,
em outra dá um abraço,
traz ao gozo uma outra ardente,
fita a graça de um sorriso distante
e aborda uma encantadora ao lado.
Hari goza aqui, na roda sedutora
em que gozam as lindas pastoras. (44)
De Jayadeva,
excelso poeta,
que este segredo que se celebra,
do Algoz-de-Keśin e o gozo no bosque,
sensualmente propague boa sorte.
Hari goza aqui, na roda sedutora
em que gozam as lindas pastoras. (45)
candanacarcitanīlakalevara-pītavasanavanamālī
|
kelicalanmaṇikuṇḍalamaṇḍita
-gaṇḍayugasmitaśālī ||
haririhamugdhavadhūnikare
vilāsini vilasati kelipare || 38 ||
pīnapayodharabhārabhareṇa
hariṁ parirabhya sarāgam |
gopavadhūranugāyati kācidudañcitapañcamarāgam ||
haririhamugdhavadhūnikare
vilāsini vilasati kelipare || 39 ||
kāpi vilāsavilolavilocanakhelana-janitamanojam |
dhyāyati mugdhavadhūradhikaṁ madhusūdanavadanasarojam ||
haririhamugdhavadhūnikare
vilāsini vilasati kelipare || 40 ||
kāpi
kapolatale militā lapituṁ kimapi śrutimūle |
cāru cucumba nitambavatī dayitaṁ pulakairanukūle ||
haririhamugdhavadhūnikare
vilāsini vilasati kelipare || 41 ||
kelikalākutukena
ca kācidamuṁ yamunājalakūle |
mañjulavañjulakuñjagataṁ vicakarṣa kareṇa dukūle ||
haririhamugdhavadhūnikare
vilāsini vilasati kelipare || 42 ||
karatalatālataralavalayāvali-kalitakalasvanavaṁśe
|
rāsarase sahanṛtyaparā hariṇā yuvatiḥ praśaśaṁse ||
haririhamugdhavadhūnikare
vilāsini vilasati kelipare || 43 ||
śliṣyati
kāmapi cumbati kāmapi kāmapi ramayati rāmām |
paśyati sasmitacāruparāmaparāmanugacchati vāmām ||
haririhamugdhavadhūnikare
vilāsini vilasati kelipare || 44 ||
śrījayadevakaveridamadbhuta-keśavakelirahasyam
|
vṛndāvanavipine lalitaṁ vitanotu śubhāni yaśasyam ||
haririhamugdhavadhūnikare
vilāsini vilasati kelipare || 45 ||