São Paulo - de 2010.


Repertório de Haṭhayoga

Traduções de João Carlos Barbosa Gonçalves

 

Jālandhara-bandha na Gheraṇḍa-saṁhitā 3.10

Deve-se posicionar o queixo sobre o peito enquanto se contrai a garganta. Quando se realiza o bandha jālaṁdhara, obtém-se a conexão dos dezesseis suportes. A grande mudrā jālaṁdhara é a destruidora da morte.

 

Jālandhara-bandha na Haṭhayogapradīpikā 3.71-73

Contraindo a garganta, deve-se posicionar o queixo firmemente no peito. Esse bandha é conhecido como jālandhara, que elimina a morte e a velhice. Ele bloqueia a rede (jāla) de condutores e as águas (jala) celestes, que são descendentes – por isso, o bandha é o jālandhara (suspensão da rede). Ele elimina o ciclo de doenças da garganta. Quando o jālandhara é realizado, cuja marca é a contração da garganta, o néctar não cai no fogo e o vāyu não mais se excita. Pela contração da garganta, deve-se fechar firmemente as duas nāḍī. Esse é conhecido como o cakra do meio, que controla os dezesseis suportes.

 

Gheraṇḍa-saṁhitā 3.10
kaṇṭha-saṁkocanaṁ kṛtvā cibukaṁ hṛdaye nyaset |
jālaṁdhare kṛte bandhe ṣodaśādhāra-bandhanam |
jālaṁdhara-mahāmudrā mṛtyoś ca kṣaya-kāriṇī ||

 

Haṭhayogapradīpikā 3.71-73
kaṇṭham ākuñcya hṛdaye sthāpayec cibukaṃ dṛḍham |
bandho jālandharākhyo'yaṃ jarā-mṛtyu-vināśakaḥ || 3.70
badhnāti hi sirājālam adho-gāmi nabho-jalam |
tato jālandharo bandhaḥ kaṇṭha-duḥkhaugha-nāśanaḥ || 3.71
jālandhare kṛte bandhe kaṇṭha-saṃkoca-lakṣaṇe |
na pīyūṣaṃ pataty agnau na ca vāyuḥ prakupyati || 3.72
kaṇṭha-saṃkocanenaiva dve nāḍyau stambhayed dṛḍham |
madhya-cakram idaṃ jñeyaṃ ṣoḍaśādhāra-bandhanam || 3.73