
![]()
página principal
![]()
material
de aula![]()
traduções: śiva e tantra
![]()
traduções: rāma e kṛṣṇa
![]()
traduções do ṛgveda
![]()
índice das traduções
![]()
a dança de śiva
![]()
gītagovinda
![]()
repertório
de haṭhayoga
![]()
sânscrito - preliminares
![]()
métodos e dicionários
![]()
bibliotecas virtuais
![]()
afinidades eletivas
![]()
agenda de cursos
![]()
artigos on-line
![]()
nosso blog
![]()
quem somos
![]()
sobre o site
![]()
contato
![]()
Organizar, produzir e disseminar fontes para a leitura de textos compostos em
língua sânscrita são a razão de existir deste site.
Sabe-se que uma língua permite o acesso à cultura não só porque nela estão compostas obras literárias, mas principalmente porque as línguas naturais abrigam, na gramática e léxico, as ideologias e símbolos vigentes em sua comunidade de falantes. As convenções sociais, as crenças religiosas, as conceitualizações científicas, as reflexões filosóficas, as preceptivas artísticas e toda forma de organização cultural que caracteriza o ser humano perpetuam-se graças às construções de sentido das línguas naturais. As línguas não são meros intermediários, mas sistemas de signos nos quais está presente a possibilidade de significação de todos os campos de sentido que uma civilização gera. Por isso, não se pode conceber uma língua como um instrumento para comunicar um sentido previamente existente; mas como uma instituição cultural onde os sentidos se arquitetam, onde se organizam representações e modelos pelos quais cada povo concebe sua perspectiva em direção ao que chamam de realidade.
Não há, do ponto de vista das culturas, uma só realidade universal, a que cada uma das milhares de línguas existentes se refere; o que há são variadas construções simbólicas, relacionadas com o que cada povo interpreta e transmite em sua passagem pelo mundo. Por essa razão, o estudo de uma segunda língua não se restringe à aquisição de informação; é muito mais do que isso: é a forma pela qual se pode captar conceitos e realidades distintos daqueles que foram transmitidos pela língua materna.
Dessa forma, com o recurso aos estudos da área de Letras - da lingüística, da semiótica, da análise do discurso e da tradutologia, entre outras disciplinas -, a proposta do site é tratar da língua sânscrita para além de um instrumento para a leitura de textos, tomando-a como um objeto de reflexão. Diante dessas perspectivas transculturais, o projeto do "OM - O Som e a Escritura" procura manter um estudo de língua que não se restringe, como diz o senso comum, ao aprendizado da gramática. Entre nossos objetivos, está a investigação das esferas de significação onde convergem as formações discursivas e o código lingüístico propriamente dito, que não é externo às práticas culturais. Por isso, propomos e incentivamos um trabalho onde o aprendizado do sânscrito deve trazer a competência sobre as normas que regem a gramática, conjuntamente com a competência discursiva, que consiste na capacidade de apreender os princípios de sentido que dão materialidade às manifestações simbólicas e ideológicas que pertencem à cultura indiana de língua sânscrita.
Em síntese, o
site "OM - O Som e a Escritura" dedica-se a motivar a leitura dos vários gêneros e temas que floresceram na
literatura sânscrita, bem como trazer discussões e reflexões a respeito
das ciências relacionadas à linguagem, procurando, com isso, incentivar
o interesse pelo estudo de um dos sistemas lingüísticos mais antigos
do universo cultural da Índia, o sânscrito.
OM é um mantra, é uma sílaba que atua como fórmula que permite a experimentação da totalidade. Chamado também de sílaba eterna, é onde reside a natureza metafísica da linguagem, que fundamenta não só nossa percepção do mundo, mas também a própria existência dele. A sílaba OM constitui, dessa forma, a fusão entre a realidade subjetiva e a realidade objetiva.
O Som e a Escritura são palavras inspiradas pela leitura da Gaṇapati-Upaniṣad. Trata-se de dois termos (nāda e saṁhitā) utilizados para qualificar o mantra de Gaṇeśa, o deus que escreve com sua presa. Nāda é o som essencial do universo, que o criou e o mantém pulsante. Saṁhitā significa coleção, entendida, nessa Upaniṣad, como coleção de escrituras reveladas. O Som e a Escritura envolvem, sob aspectos diferentes, a linguagem, que, por um lado, é o reflexo do absoluto e, por outro, o sustento da tradição textual.
Dado seu nome, o site "OM – o Som e a Escritura" trata dos textos e da língua sânscrita de modo a considerá-los como objetos de estudo sem jamais perder de vista as razões profundas pelas quais eles vieram à existência.
Dito de outra forma, conforme orienta uma técnica do Haṭha-yoga:
“o olhar concentrado
no objeto externo,
ao mesmo tempo em que a percepção está fixada no ser interno”.
Bem vindo ao "OM – o Som e a Escritura"!