
Consciência Universal
परिपूर्णा परभैरवसंवित् तस्याः स्वयम् अनर्गलानपेक्ष-प्रथा-चमत्कारत्वात् |
A consciência de Parabhairava é plena,
devido ao fato de ela própria possuir um estado
de maravilhamento (camatkāra) vindo da percepção
da [sua] autonomia ilimitada.[Abhinavagupta, na obra conhecida como Parātrīśikāvivaraṇa]
Para-bhairava é inerente ao indivíduo, o aspecto essencial da consciência, sempre presente em toda parte,
como luz que brilha eternamente, fogo cujo combustível nunca se esgota, rio fluindo sem cessar.———————————————————————————————-
Pratyabhijñā
Em tua gloriosa infinitude
és de tão impossível acesso
que então te tornas possível.
Basta que te tornes possível
e novamente estás no impossível.
Entre o possível e o impossível,
nada encontro, torno-me em ti
e finalmente me reencontro.———————————————————————————————–
Absorção (samāveśa)
A virtude da mente é a absorção.
A da linguagem, a poesia.
A dos encontros, o amor.
O “eu” que não se prende ao passado
e não espera o futuro
manifesta as três virtudes.———————————————————————————————–
Presença
Não renuncie e não cobice nada.
Fique apenas presente em si e estará presente em toda parte.
Abhinavagupta, no Anuttarāṣṭikā
[tradução livre de मा किंचित् त्यज, मा गृहाण, विराम स्वस्थो यथावस्थितः |
conforme citado por Jaideva Singh, na sua excelente introdução ao Śivasūtra.]