Śivamānasapūjā

Essa é uma recitação de um pūjā (ritual de devoção) a ser feito mentalmente (mānasa), por isso, o nome śiva-mānasa-pūjā. Trata-se da construção de um espaço ritual interno onde ocorre o encontro e a identificação entre o ser divino, que é recebido, e o devoto, que é agraciado. No shivaísmo, é constante e necessária a percepção de que devoto e Deus não são diferentes. O ofertante, a oferenda, o ato da oferta são o próprio ser divino. Diz-se que ‘”śivo bhūtvā śivaṃ yajeta”, “deve-se adorar Śiva, tornando-se Śiva”. Eis a bela recitação, do CD “Sacred Chants of Shiva”, acompanhada do texto, em devanágari, para aqueles que estão aprimorando sua leitura dessa escrita:

शिवमानसपूजा

रत्नैः कल्पितमासनं हिमजलैः स्नानं च दिव्याम्बरं |
नानारत्नविभूषितं मृगमदामोदाङ्कितं चन्दनम् ||
जातीचम्पकबिल्वपत्ररचितं पुष्पं च धूपं तथा |
दीपं देव दयानिधे पशुपते हृत्कल्पितं गृह्यताम् ||१||

सौवर्णे नवरत्नखण्डरचिते पात्रे घृतं पायसं |
भक्ष्यं पञ्चविधं पयोदधियुतं रम्भाफलं पानकम् ||
शाकानामयुतं जलं रुचिकरं कर्पूरखण्डोज्ज्वलं |
ताम्बूलं मनसा मया विरचितं भक्त्या प्रभो स्वीकुरु ||२||

छत्रं चामरयोर्युगं व्यजनकं चादर्शकं निर्मलम् |
वीणाभेरिमृदङ्गकाहलकला गीतं च नृत्यं तथा ||
साष्टाङ्गं प्रणतिः स्तुतिर्बहुविधा ह्येतत्समस्तं मया |
सङ्कल्पेन समर्पितं तव विभो पूजां गृहाण प्रभो ||३||

आत्मा त्वं गिरिजा मतिः सहचराः प्राणाः शरीरं गृहं |
पूजा ते विषयोपभोगरचना निद्रा समाधिस्थितिः ||
सञ्चारः पदयोः प्रदक्षिणविधिः स्तोत्राणि सर्वा गिरो |
यद्यत्कर्म करोमि तत्तदखिलं शम्भो तवाराधनम् ||४||

करचरण कृतं वाक्कायजं कर्मजं वा |
श्रवणनयनजं वा मानसंवापराधम् ||
विहितमविहितं वा सर्वमेतत्क्षमस्व |
जय जय करुणाब्धे श्रीमहादेवशम्भो ||५||

|| इति श्रीमच्छङ्कराचार्यविरचिता शिवमानसपूजा समाप्ता ||