
![]()
página principal
![]()
material
de aula![]()
traduções: śiva e tantra
![]()
traduções: rāma e kṛṣṇa
![]()
traduções do ṛgveda
![]()
índice das traduções
![]()
a dança de śiva
![]()
gītagovinda
![]()
repertório
de haṭhayoga
![]()
do estudo da gramática
![]()
sânscrito - preliminares
![]()
métodos e dicionários
![]()
bibliotecas virtuais
![]()
afinidades eletivas
![]()
agenda de cursos
![]()
artigos on-line
![]()
feira indiana
![]()
quem somos
![]()
sobre o site
![]()
contato
![]()
Neste corpo, existe um Meru ligado a sete ilhas. Há também os rios, os oceanos, os territórios e os guardiães dos territórios. Há os inspirados, os sábios, assim como todas as constelações e planetas. E também as rotas sagradas, os santuários e os deuses dos santuários. O Sol e a Lua, movendo-se como agentes da criação e da destruição. O espaço, o vento, também o fogo, a água e a terra. O corpo possui todos os seres que existem nos três mundos. E as atividades ocorrem em toda parte, circundando o Meru. Quem isto reconhece é sem dúvida alguma um yogin. (Śiva-saṁhitā, 2.1-5)
EM
DESTAQUE |
||
Translados
e apontamentos
Anotações
rotineiras sobre o que se espera e o que surpreende na leitura de
textos e nos estudos das línguas.
visitar: www.translados.om.pro.br
Grupo de Estudos e Leitura de Textos Antigos de Yoga
Alguns textos estudados
em 2009
visitar: estudosdeyoga.blogspot.com
Tradução
do Shiva-sūtra, 3.27,
com
o comentário de Kṣemarāja:
a consciência sincronizada
com
o pulsar do universo.